lunes, 14 de septiembre de 2020

Traducción y desplazamiento, la eterna infertilidad del intelecto argentino.


Podemos pensar en algunas traducciones conceptuales que generan desplazamientos interpretativos que hacen daño a la hora de tomar decisiones a partir de ellas. Y podemos pensar que el daño se manifiesta en la profundización de los problemas que a partir de esas traducciones se pretenden solucionar: 

1- "No es solo por encerrar más gente que bajaron los homicidios".

2- "No es solo por emitir más que ha aumentado la inflación".

3- "No es solo por la falta de mercado que ha aumentado la pobreza".

4- "No es solo por el control de precios que aumenta la escasez".

5- "No es solo por altos impuestos que no tenemos inversión".

6- "No es solo por exceso de gasto público que se incrementa la deuda".

Construya el lector su traducción preferida (en Argentina abundan).

El parámetro promedio del universo intelectual argentino se patenta de biempensante a partir de ese artilugio "no es solo por". Un ad hoc desde el cual se activa un regodeo que versa sobre la multicausalidad de los procesos de acción humana; una obviedad que, a partir de ese pequeño artilugio, luego se vende como una ensayística sofisticada (desde la cual nunca se llega a nada sino a mayor profundización de la anomalía que se pretende corregir desde el "no es solo por"). Y así terminamos teniendo más homicidios, más inflación, más pobreza, más escasez, más falta de inversión y más deuda. Entre otras cosas que el lector podrá agregar a gusto.

A vuelo de pájaro se me antoja pensar en Alejandro Katz como un fiel representante del "no es solo por", pero hay miles. Proponga el lector los restantes... 



No hay comentarios:

Publicar un comentario